Peter Boyle |
|||||||
|
Poem to be sung on the river
that encircles Kitezh
Serenely and slowly
When the conquerors come
You do not cross this barrier with weapons (Adama the Nubian, poet in residence at Kitezh, c. 750 BC)
On arriving at the Nestorian
Monastery, Gandhara
Each step is worthy of a lifetime’s study -
The foot studies the vertical face of the step,
Seen completely and in all its (Marinus of Samaria)
|
||||||
Peter Boyle lives in Sydney. His first three collections of poetry Coming home from the world(1994), The Blue Cloud of Crying (1997), and What the painter saw in our faces (2001) have received several awards including the New South Wales Premier’s Award, the South Australian Festival award and the National Book Council Award. His latest collection of poetry, Museum of Space, published in 2004 by University of Queensland Press, was shortlisted for the Queensland Premier’s Award. A chapbook Reading Borges was published by Picaro Press in December 2007. The Apocrypha of William O’Shaunessy, fictive translations of imagined classical texts, is due out from Vagabond Press in May 2009. Since 2001 he has also worked on collaborative poems with Australian poet M.T.C. Cronin. A first collection of these collaborative poems, How Does a Man Who Is Dead Re-invent His Body? The Belated Love Poems of Thean Morris Caelli, is forthcoming later this year from Shearsman Press (UK). His translations from French and Spanish poetry include The Trees: selected poems of Eugenio Montejo (Salt Publishing, 2004), as well as translations of Federico García Lorca, Luis Cernuda, César Vallejo, Pierre Reverdy, René Char and Yves Bonnefoy. In 2004 he was shortlisted for the NSW Premier’s Award for translation. |
|||||||
Contents | Previous | Next | ||||||